Patricia Nell Warren, whose 1974 novel, “The Front Runner,” was one of the first widely popular books to feature an open romantic relationship between two men, becoming a literary touchstone for many, died on Feb. 9 in Santa Monica, Calif. She was 82.
Gregory Zanfardino, a friend and the executor of her estate, said the cause was lung cancer.
“The Front Runner,” which has sold millions of copies, is the story of the love that blossoms between Harlan Brown, a conservative track coach at a Northeastern liberal arts college, and Billy Sive, one of his athletes.
When the book begins, both men have already suffered because of their sexuality. Harlan has left a prestigious coaching job at Penn State University after unfounded accusations of sexual misconduct were lodged against him by a male student. Billy has enrolled at the college where Harlan coaches after Billy and two other star athletes were forced to leave the University of Oregon, a track powerhouse, when their coach discovered that they were gay.
“He looked calmly back at me through his gold-rimmed glasses,” Harlan says at one point, recalling his first encounter with Billy. “Behind those glasses were the most beautiful eyes I had ever seen in a man. They were a clear blue-gray. But they were beautiful because of their proud, spookily candid expression.”
Harlan is closeted; Billy has come out. Harlan helps Billy progress as an athlete, and Billy helps Harlan accept his sexual orientation with pride, though Harlan continues to hide it publicly at first.
After Billy graduates, they become a committed couple but face a backlash from the amateur sports world. Billy qualifies for the 1976 Olympics in Montreal, where he wins a gold medal in the 10,000-meter race, but then tragedy strikes.
In contrast to earlier fiction about same-sex relationships, which tended to depict them as necessarily secretive, “The Front Runner” spoke to a younger generation by presenting the two men’s relationship in a forthright way; Ms. Warren’s depictions of gay sex are explicit.
The novel is also vivid in depicting the hardships and triumphs of running, all of which was grounded in her own experience.
The novel germinated in the late 1960s while Ms. Warren was developing into a long-distance runner in Westchester County, N.Y. She was also slowly acknowledging her homosexuality and concluding that her marriage to a man was a sham.
Running introduced her to other gay people who did the same; she said she found it frustrating that if she had not started running, she might never have found her community.
“I kept thinking to myself, ‘There are other people like me out here,’ ” Ms. Warren wrote in an essay for The Gay & Lesbian Review in 2013. “ ‘There must be hundreds of us in sports. Why has nobody ever talked about this?’ ”
She said the idea for “The Front Runner” came to her in 1972 after a competitive runner told her that he was gay and that he had agonized over whether to come out for fear that it would hurt his running career.
At the time, she was an editor at Reader’s Digest at its headquarters in Chappaqua, N.Y., and, under a pseudonym, Patricia Kilina, had already published a novel, “The Last Centennial” (1971), a modern western that did not touch on gay themes.
William Morrow & Company bought the manuscript in 1973, and Ms. Warren divorced her husband and came out as gay soon after.
“The Front Runner” found a following. In 1996 Frank Siano, then on the board of governors of the Human Rights Campaign, a national lesbian, gay, bisexual and transgender civil rights organization, told The Post-Dispatch that the book had been “passed down to people who were coming out.”
“It was a way of showing people who were struggling with sexuality that there was something positive, some hope of a normal, idealistic life,” Mr. Siano said.
According to Ms. Warren, “The Front Runner” has sold more than 11 million copies and been translated into more than 10 languages. Several actors and directors, including Paul Newman, expressed interest over the years in adapting the book into a movie but none was ever made.
The book has been credited with inspiring the creation of more than 100 gay and lesbian amateur running clubs, now collectively known as the International Front Runners.
Ms. Warren was born on June 15, 1936, in Helena, Mont., to Conrad and Nellie (Flinn) Warren. She grew up on her family’s 6,000-acre cattle ranch in Deer Lodge, Mont. As a girl she trained to be a rancher.
After graduating from Powell County High School in Deer Lodge in 1953, she began studying art and creative writing at Stephens College in Columbia, Mo. She converted to Roman Catholicism while there and finished her studies in English literature at Manhattanville College of the Sacred Heart (now Manhattanville College), a Roman Catholic college in Purchase, N.Y., earning a bachelor’s degree in 1957.
That same year she married Yuriy Tarnawsky, a Ukrainian writer and linguist who worked for IBM. She became a copy editor at Reader’s Digest in 1959 and remained there until the early 1980s, when she began writing full time.
Ms. Warren, who lived in Sherman Oaks, Calif., is survived by a brother, Conrad.
In 1994 she started an independent publishing house called Wildcat Press and continued to write novels. Some dealt with gay themes, like “The Fancy Dancer” (1976), about a young priest who realizes he is gay; others did not, like the western “One Is the Sun” (1991).
She also wrote nonfiction, including the essay collection “The Lavender Locker Room” (2006), about athletes in mythology and history who were or might have been gay.
Ms. Warren continued Harlan Brown’s story in two sequels to “The Front Runner”: “Harlan’s Race” (1994) and “Billy’s Boy” (1997).
Mr. Zanfardino, her executor, said that at her death Ms. Warren had completed a fourth and final book about the character. A publication date has not been set, he said.B:
单头双头期期中特“【好】【的】。” 【这】【样】【答】【应】【了】【一】【声】，【丘】【比】【随】【手】【打】【了】【一】【个】【响】【指】。 【瞬】【间】，【在】【她】【的】【对】【面】【就】【出】【现】【了】【一】【杯】，【还】【冒】【着】【热】【气】【的】【红】【茶】。 【旁】【边】【还】【有】【这】【几】【块】【类】【似】【方】【糖】【一】【样】【的】【白】【色】【不】【明】【物】【体】。 【艰】【难】【的】【活】【动】【了】【一】【下】【身】【体】，【虽】【然】【身】【上】【穿】【的】【衣】【服】【也】【还】【有】【些】【破】【烂】，【有】【些】【地】【方】【还】【有】【着】【一】【些】【干】【涸】【的】【血】【迹】。 【不】【过】【这】【一】【期】【的】【狼】【狈】【丝】【毫】【没】【有】【掩】【盖】【蕾】【米】【的】
【辽】【军】【探】【子】【忍】【寒】【忍】【饥】【死】【咬】【牙】【坚】【持】【着】【南】【下】【进】【一】【步】【侦】【察】，【看】【到】【的】【真】【相】【自】【然】【只】【是】【一】【片】【死】【寂】【荒】【凉】，【别】【说】【僧】【人】，【就】【是】【驻】【军】【也】【没】【有】。 【喜】【出】【望】【外】。 【魔】【鬼】【赵】【廉】【看】【来】【是】【真】【不】【在】【了】。 【罩】【在】【辽】【国】【头】【上】【的】【这】【片】【撕】【不】【开】【破】【不】【了】【的】【最】【危】【险】【闪】【电】【阴】【云】【终】【于】【消】【散】【了】，【这】【可】【太】【好】【了】。 【耶】【律】【得】【重】【终】【于】【得】【到】【了】【回】【报】，【狂】【喜】【得】【差】【点】【儿】【当】【场】【撅】【过】【去】。
【第】360【章】【破】【城】（8） 【听】【何】【清】【明】【一】【说】，【麦】【孟】【才】【也】【觉】【得】【很】【有】【道】【理】，【便】【不】【再】【劝】【说】。 【何】【清】【明】【却】【又】【正】【色】【道】:“【倒】【是】【麦】【将】【军】【这】【里】【可】【能】【更】【危】【险】【一】【些】！【在】【元】【帅】【攻】【城】【之】【前】，【一】【旦】【宇】【文】【化】【及】【派】【人】【前】【来】【巡】【查】，【还】【请】【将】【军】【做】【好】【准】【备】，【让】【人】【伪】【装】【太】【后】【还】【在】【宫】【内】【休】【息】【的】【样】【子】，【一】【定】【要】【拖】【住】【他】【们】！” “【我】【明】【白】！【多】【谢】【将】【军】【提】【醒】！” 【麦】【孟】单头双头期期中特【姬】【皓】【月】【他】【们】【几】【个】【人】【都】【疯】【了】，【那】【么】【珍】【贵】【的】【东】【西】。 【对】【方】【竟】【然】【说】【扔】【就】【扔】【了】，【真】【是】【气】【死】【他】【们】【了】，【败】【家】【子】【呀】，【他】【们】【眼】【睛】【都】【红】【了】。 【苏】【辰】【则】【是】【说】【道】，【我】【也】【不】【想】【呀】，【我】【要】【带】【的】【这】【东】【西】。 【不】【知】【道】【得】【有】【多】【少】【太】【上】【长】【老】【盯】【着】【我】【呢】，【为】【了】【我】【的】【小】【命】【我】【还】【是】【扔】【了】【吧】， 【说】【到】【这】【里】【他】【心】【中】【却】【是】【好】【笑】，【反】【正】【力】【量】【他】【已】【经】【得】【到】【了】，【这】【些】【人】【想】【要】
【事】【情】【逐】【渐】【浮】【出】【水】【面】。 【盖】【述】【浑】【噩】【了】【两】【天】，【穆】【其】【舟】【消】【失】【在】【学】【校】【一】【段】【时】【间】，【只】【有】【参】【加】【考】【试】【的】【时】【候】【才】【会】【出】【现】，【但】【是】【并】【不】【给】【他】【任】【何】【的】【脸】【色】，【表】【面】【上】【看】【起】【来】【跟】【平】【常】【无】【异】，【那】【五】【百】【万】【的】【支】【票】，【仿】【佛】【就】【像】【是】【给】【着】【玩】【儿】【一】【样】。 【后】【来】，【他】【找】【着】【机】【会】【问】【了】【妈】【妈】。 【妈】【妈】【没】【有】【说】【什】【么】，【只】【是】【脸】【上】【浮】【现】【出】【哀】【痛】【的】【神】【情】，【用】【手】【捂】【住】【脸】，【说】：“
【季】【慕】【善】【将】【绳】【子】【一】【端】【放】【到】【小】【鬼】【手】【中】，【语】【重】【心】【长】【的】【道】：“【小】【明】，【这】【东】【西】【可】【就】【交】【给】【你】【了】，【你】【可】【千】【万】【要】【把】【它】【原】【模】【原】【样】【的】【带】【回】【去】【啊】！” 【小】【鬼】【一】【脸】【茫】【然】：“……【好】【的】【大】【佬】。” 【可】【事】【实】【上】，【此】【时】【此】【刻】，【他】【心】【中】【正】【在】【咆】【哮】：【为】【什】【么】【大】【佬】【包】【里】【还】【会】【随】【身】【携】【带】【尼】【龙】【绳】【啊】？！ 【难】【道】【她】【随】【时】【随】【刻】【都】【准】【备】【好】【了】【要】【绑】【人】【吗】？ 【这】【是】【什】【么】【乱】
“【怎】【么】【样】？”【顾】【莫】【阏】【走】【了】【过】【去】，【瞧】【着】【眼】【前】【的】【苏】【喑】【哑】【问】【了】【一】【声】。 “【已】【经】【开】【始】【有】【知】【觉】【了】，【我】【已】【经】【给】【她】【过】【了】【药】，【每】【日】【例】【行】【擦】【一】【次】，【半】【月】【左】【右】【应】【该】【就】【能】【抬】【起】【来】【了】，【到】【时】【候】【只】【要】【静】【养】【便】【成】。”【苏】【喑】【哑】【回】【答】【着】【站】【起】【了】【身】【来】。 “【那】，【你】【们】【慢】【慢】【聊】，【我】【先】【出】【去】【了】。”【说】【完】【她】【才】【快】【步】【的】【转】【身】【朝】【着】【门】【外】【走】【去】。 【自】【从】【顾】【莫】【阏】【将】【她】【从】【永】
“【报】，【喜】【事】【了】”，【邪】【头】【正】【在】【焦】【虑】【之】【际】，【守】【门】【的】【来】【报】。 “【喜】【从】【何】【来】？【快】【快】【说】【来】”。 “【小】【弟】【远】【远】【地】【瞧】【见】【少】【主】【人】【回】【来】【了】，【特】【地】【跑】【来】【让】【主】【上】【知】【道】” “【你】【莫】【不】【是】【看】【花】【眼】【了】，【少】【主】【人】【远】【在】【天】【边】，【怎】【可】【突】【然】【就】【回】【来】【了】？”，【话】【音】【未】【落】，【蓝】【天】【大】【步】【走】【了】【进】【来】。 “【孩】【儿】，【给】【父】【亲】【请】【安】【了】”，【半】【年】【未】【见】，【蓝】【天】【看】【起】【来】【成】【熟】【不】【少】